• Narrow screen resolution
  • Wide screen resolution
  • Auto width resolution
  • Increase font size
  • Decrease font size
  • Default font size
  • default color
  • red color
  • green color
Настройки отображения экрана
Главная arrow Наша история arrow Кавказские, или Каспийские ворота
Кавказские, или Каспийские ворота Версия для печати Отправить на e-mail
Рейтинг: / 1
ХудшаяЛучшая 

Историческая версия
(От редакции: если кому-то нижеприведенные факты покажутся спорными, у вас есть возможность опровергнуть их на страницах нашей газеты.)
При изучении истории Кавказа мне раскрылся смысл обозначения некоторых названий его местностей. Это стало возможным на основе сопоставления исторических событий на территории Кавказа и азиатского региона, начиная с периода Великого переселения народов в 5-м веке н.э.

В своих поисках я использовал 5 основных языков: осетинский, близкий к языкам скифов, населявших почти весь древний Кавказ, тюркский (языковые наследники - карачаевцы, балкарцы), на котором говорили половцы и татары, населявшие Кавказ в средние века. Кроме того, необходимо было учесть арабский, являвшийся транзитным языком посредством распространения мусульманства на Кавказе, а также русский, на котором говорили казаки, поселившиеся на Кавказе в XVI веке, и, наконец, немецкий, схожий с языками древних вандалов и готских племен, которые в римско-византийский период состояли в союзе со скифскими племенами в различных военных походах.
И последний немаловажный принцип, которому я следовал в отличие от ученых, обычно исследующих историю происхождения географических названий: при изучении вопроса я за главное принимал исторические факты, а затем - языкознание.
Кавказские ворота, о которых так много писали историки древности, распахнулись для меня, как дверь перед добрым гостем на Кавказе, открыв тайну своего названия.
В трактовках ученых на сегодняшний день Кавказские ворота связываются с Дарьяльским проходом (современное расположение - Военно-грузинская дорога в Дарьяльском ущелье). Данное утверждение не вызывает сомнений. Однако, на мой взгляд, слово «Дарьял», которое ими переводится с осетинского как «дари алан» (дверь алан), не несет в себе соединения слов «дари» и «алан» по следующим причинам. Во-первых, если бы Кавказские ворота так назывались в древние времена, то слово «алан», состоящее из 4 букв, не сократилось бы на 2 - гласную «а» и согласную «н», поскольку даже при частом повторении слова нет перспективы выпадения этих букв. Тем более в подобном случае оно утратило бы свое главное значение, так как в истории алан никогда не называли алами. Во-вторых, у другой части слова - «ал» - есть более осмысленный перевод.
Итак, начнем с того, что бесспорно. Слово «дар» следует трактовать как «дверь», что, думаю, оправдано (раз речь идет о Кавказских воротах). Если «дар» - это дверь, на осетинском - «дуар», на немецком и английском - «dоог», на русском - «дверь», то остается только разгадать тайну слова «ял» («ал»). И это удастся сделать при сопоставлении аналогичного звучания слова «Дарьял» с другими географическими названиями.
 Даргавс - «дуаргас» - «охранник ворот»; «дуаргасы ком» - «ущелье пограничников»
Первое схожее географическое название было выбрано мной с учетом сопоставления названий местностей, которые располагались непосредственно вблизи Дарьяла. На удивление схожее название наличествует на ближайшем расстоянии - это Даргавсское ущелье (Даргавсы ком - на осет.) и сел. Даргавс.
В данном названии первая часть слова - «дар» - по аналогии с первой частью предыдущего географического названия соответствует слову «дверь». Вторая часть слова при тщательном сопоставлении осетинских, немецких, тюркских, арабских и русских слов, изучении географического расположения, а также попытке логического объяснения «необходимости» такового названия определилась как осетинское слово «гас» - «сторож», «охранник», «охрана». А в сочетании с первой частью получилось осетинское слово «дуаргас», что в дословном переводе означает «охраняющий дверь», «швейцар» - в современном восприятии или «пограничник» - по смыслу.
Итак, рядом с Дарьялом находятся Даргавсское ущелье и сел. Даргавс, которое являлось местом расположения так называемых аланских пограничников, стороживших Дарьяльский проход.

Дербент - «дуарыбын» - «нижние ворота»
Дербент
Второе сопоставимое название открылось мне во время изучения истории Византии и Древнего Рима. Из работ историков древности я узнал следующие факты. Почти во всех их описаниях одна и та же местность сравнивается то с Кавказскими, то с Каспийскими воротами. Несмотря на то, что всеми современными учеными данное чередование объяснялось ошибкой, связанной с недостаточным знанием историками древности географии (что, кстати, является странным: почему это историки и географы, свидетели того времени, могли ошибаться, а наши современники - нет?), тем не менее я решил исследовать причины такого расхождения с другой позиции.
Мной были рассмотрены древние исторические названия местностей, расположенных как на Кавказском побережье Каспия, так и в пределах Римской, Византийской и Персидской империй.
В результате обнаружились два сопоставимых с «Дарьялом» названия. Одно из них - крепость Дара, название которой, по всей вероятности, тоже переводится как «ворота». Она находилась на границе Византии и Ирана и, скорее всего, являлась символическими воротами в Переднюю Азию. Однако эта крепость располагается слишком далеко и от Кавказа, и от Каспия, а связь с Кавказскими воротами имеет только в том, что обе являлись стратегическими объектами, за которые в древности сражались персы, римляне, византийцы и греки. Другая, единственно расположенная на Каспийском побережье, - крепость Дербент. В этом названии первая часть - «дер» - соответствует слову «дар», которое, как выше сказано, обозначает «дверь». Вторая часть - «бент» - при сопоставлении схожих слов на пяти выбранных для исследования языках, а также изучении логической и географической «необходимости» сошлась с осетинским словами «бын», «бынты», что означает «внизу». В результате мы получили производное от осетинского словосочетания «дуары бын (ты)» «нижняя дверь», объясняющего аланское происхождение слова «Дербент», которое можно также перевести как «под дверью», «нижние ворота» или «ворота на низменности». Не исключена и другая версия. Аланами могла быть ранее основана крепость в Дербенте, которая на аланском звучала как «дуары бынат» (пер. с осетинского - «место двери»), а затем с освоением высокогорной части было создано укрепление «дуары уала» («верхние двери»). А если учесть, что в осетинском языке слово «бынат» (место) является производным от слова «бын» (низ), то можно предположить, что это окончание легко могло трансформироваться в другое. В географическом смысле для горцев низина и место могли обозначать одно и то же - окрестность, пригодную для поселения.
Кроме того, надо принять во внимание тот факт, что при частом повторении из слова «бынат», согласно законам языковедения, легко выпадает гласная буква «а», что еще раз подтверждает указанную версию.


Дарьял - «дар ал» - «дуары уала» - «верхние ворота»

 Дарьял

Убедившись в правильности версии происхождения слова «дар» (дверь) на примере древней крепости Дербент, я пришел к мысли о том, что, если существовала нижняя дверь Кавказа, значит... правильно! Должны быть и верхние кавказские ворота. При первом же сопоставлении слов из пяти вышеуказанных языков выяснилось, что второй слог - «ал» - в осетинском языке можно идентифицировать как «уал», «уала» (означает «наверху», «сверху», «над»).
Отсюда, думается, и произошло название «Дарьял». В осетинской речи при определении нахождения чего-либо очень часто используются уточняющие слова «уала» или «уалейа» («наверху» или «в начале») и «бын» или «бынты» («в конце» или «внизу»). К примеру, «уаллагхъау» в пер. с осетинского - «верхнее село» или «наверху, в начале села» и «хъауы бын» - в пер. с осетинского - «нижнее село» или «внизу, в конце села».
Делаем вывод: на Кавказе имелись два прохода - верхние ворота - «Дар ал», на осетинском - «дуары уалейа» - в Дарьяльском ущелье со сторожевым аланским поселением «Дар гас», на осетинском - «Дуаргас», в Даргавсском ущелье, а также нижние ворота, на осетинском - «дуарбын (ты)» в Дербенте с одноименной крепостью.
Следовательно, древние историки под Кавказскими воротами, скорее всего, подразумевали Дарьяльский проход, а под Каспийскими - Дербентскую крепость. (Хотя иногда под Каспийскими воротами с крепостью Дербент, являвшейся тогда пунктом Великого шелкового пути, подразумевали Кавказские.)
Такое определение более всего подходит и с точки зрения географического подтверждения, так как Верхними воротами как для алан, так и для византийцев мог считаться ближе всего расположенный проход (на возвышенности), т.е. Дарьял, и это бесспорно, а концом - более дальний (в низине) и менее контролируемый, т.е. Дербент (здесь имеет место и факт более низкого расположения Дербента над уровнем моря, поэтому уточняющее определение на осетинском языке «под дверью», «ворота в низине» также не случайно), и это тоже не вызывает сомнений.
Примечание: в некоторых словах вместо осетинского звука «ё» указана русская буква «а». Сочетание букв «х» и «ъ» означает гортанное звучание буквы «х». А буквы «к» и «ъ» вместе произносятся как гортанное «к».
Артур КОЦОЕВ, историк

 

Комментарии 

 
#4 Живко Войников 2016-02-04 11:15 ==Самое названия “Торайские Ворота” происходит от имени исторической грузинской области Тори , сейчас известно как ущелья Боржоми. Древняя дорога шла из Батуми в Боржомское ущелие, (Торайские Ворота) к города Каспи, а оттуда, через Крестовой превал, к Дарьяла!

Ж. Войников (Болгария)
Цитировать
 
 
#3 Живко Войников 2016-02-04 11:15 …откуда идет севернее Кавказа. Этот путь известны и в наше время как Военно-Грузинская дорога. Это очень важное уточнение и показывает, что проход “Торайские Ворота” не является Дербента, как принято считать, а Дарьяла. Цитировать
 
 
#2 Живко Войников 2016-02-04 11:14 ===Район города Каспи, находиться в историческом районе “Шида Картли”, расположенный непосредственно юго-востоку Южной Осетии. Из Каспи, начинает путь, по долине реки Куры, проходящий вдоль восточных склонов Ломийского хребета и долине р. Арагви, достигает “Крестовой перевал” и ущелье реки Терека,== Цитировать
 
 
#1 Живко Войников 2016-02-04 11:13 Друг ошибаешся. Каспийские ворота произходить от название города Каспи в Грузия. А М. Сириец называл Каспийские ворота - Торайские! На “Карта Кастория” или “Tabula Peutingeriana” сегментом ХІ (Месопотамия, Персида, Арабия) открывается город Каспия (Caspea), восточнее Колхиды, на р. Кируса (Cyrus). И это полное совпадения с совр. грузинского города Каспи, находящийся на река Куры.=== Цитировать
 

Добавить комментарий

Не допускается нецензурная речь, оскорбления авторов статей и владельцев сайта

Защитный код
Обновить

< Пред.   След. >

Опросы

Ваша оценка киносценария "Аланский Стратиг"

Внимание

Редакция газеты «Народы Кавказа» доводит до сведения читателей о том, что на 2 полугодие 2015 года и 1 полугодие 2016 года подписка на нашу газету будет осуществляться только через Редакцию газеты. Подписка через «Межрегиональное Агентство» и «Агентство подписки и розницы» не производится.

Календарь

 June 2017 
MoTuWeThFrSaSu
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930   

Экспорт новостей